Гхада Вали

Гхада Вали: Как я обучаю арабскому с помощью LEGO

После того, как Гхада Вали увидела в европейской библиотеке в секции арабской и ближневосточной литературы, что названия книг кричали только о страхе, терроризме и разрушении, она решила представить людям свою культуру интересно и понятно. Результатом стал яркий и увлекательный проект, в котором с помощью LEGO преподаётся арабская письменность — так графический дизайн показал, что может создавать связи и менять мир к лучшему. «Эффективное общение и образование открывают путь к более толерантному обществу», — говорит Вали.

Translated by Natalia Ost
Reviewed by Yulia Kallistratova

Я родом из Египта, который иначе называют Умм аль-Дунья, или Матерь мира. Это страна, богата историями о неповиновении, историями о триумфе и поражении цивилизации, с большим разнообразием религий, национальностей, культур и языков.

Я выросла в этой среде и глубоко убеждена в силе повествования. Когда я искала способ поведать свою историю, я наткнулась на графический дизайн. Хочу поделиться с вами проектом того, как графический дизайн может оживить арабский язык. Но прежде позвольте объяснить, почему я хочу это сделать.

Я верю, что графический дизайн может изменить мир. По крайней мере в моём родном городе Каире он помог свергнуть двух разных диктаторов. Как видно из этих фотографий, сила и потенциал графического дизайна как орудия положительных изменений бесспорно велики. Египетская революция 2011 года стала также революцией массового дизайна. Каждый стал творцом. Люди были истинными дизайнерами, и буквально за ночь Каир заполонили плакаты, надписи, граффити. Визуальная коммуникация звучала громче слов, когда более 90 миллионов голосов заставляли молчать на протяжении почти 30 лет.

Именно политическое и социальное подавление вкупе с десятилетиями колониализма и лжи в образовании медленно нивелировали значимость арабской письменности в этом регионе. Все эти страны когда-то использовали арабский язык. Сейчас — только зелёные и голубые. Проще говоря, арабская письменность умирает. В постколониальных арабских странах, существующих во всё более глобализованном мире, тревожит то, что всё меньше людей используют арабское письмо для общения.

Когда я училась в магистратуре в Италии, я заметила, что мне не хватает арабского, хочется смотреть на его буквы, впитывать их значение. Поэтому однажды я зашла в одну из крупнейших библиотек Италии в поисках книги на арабском. И вот что с удивлением обнаружила в категории «Арабские и ближневосточные книги».

(Смех)

Страх, терроризм, разрушение. Одно слово: ИГИЛ. У меня защемило сердце: вот как нас представляют миру, даже с точки зрения литературы. Я спросила себя: что стало с почитаемыми во всём мире авторами, как Нагиб Махфуз, Джебран Халиль Джебран, классическими поэтами, как Аль-Мутанабби и Низар Каббани? Подумайте об этом. Культурные достояния целого мирового региона, такого богатого и разнообразного, словно признали устарелыми или попросту забыли. Культурное достояние целого мирового региона отрезали от возможности влиять на содержание мировых медиа и на современный социальный дискурс. Тогда я напомнила себе о своём главном убеждении: дизайн может изменить мир. Нужно только, чтобы кто-то увидел вашу работу, прочувствовал, привязался.

И я приступила к работе. Я подумала о том, как сделать так, чтобы мир перестал видеть в нас зло, терроризирующее планету, и стал воспринимать нас как равных, как таких же людей? Как я могу сохранить и почтить арабское письмо и поделиться им с другими людьми и культурами. И тут меня осенило: что, если соединить два важнейших символа невинности и арабской идентичности? Может, это найдёт отклик у людей. Что может быть чище, невиннее и веселее, чем LEGO? Это универсальная игрушка. С ним можно играть, из него можно строить и фантазировать без каких-либо ограничений.

Моментом просветления для меня было найти двуязычное решение для арабского образования, потому что эффективное общение и образование — путь к более толерантному обществу. Однако арабское и латинское письмо не только представляют разные миры, но и ежедневно создают технические трудности для людей и Востока, и Запада.

Причин, почему арабский и латинский алфавиты настолько отличаются, множество, но вот основные. Да, и там, и там письмо состоит из вертикальных штрихов, но основания у них абсолютно разные. Арабский более каллиграфичен, для арабского важна связность: чтобы создать слова, буквы почти всегда должны быть соединены. Пунктуация и диакритические знаки тоже принципиально отличаются. Но самое главное, в арабском нет заглавных букв. Вместо этого у каждой буквы есть четыре варианта написания: для начальной, средней, конечной позиции и отдельно стоящей буквы. Я хочу познакомить с арабским языком молодёжь, иностранцев, но особенно — помочь беженцам интегрироваться в принявшие их культуры посредством двуязычной образовательной системы, двустороннего потока коммуникации. Я называю её «Давайте поиграем».

Идея в том, чтобы создать интересный и увлекательный метод изучения современного арабского литературного языка с помощью LEGO. Вот главные слова: «Давайте поиграем». Каждый цветной блок изображает арабскую букву. Как видите, буквы объясняются через форму и звук, приводятся примеры употребления слов и их эквиваленты на латинице. Всё вместе — увлекательное пособие, в котором даны 29 арабских букв с их четырьмя формами и есть словарь из 400 слов.

Вот как выглядит страница пособия. Здесь буква и транслитерация на латинице, а ниже — описание.

Покажу вам процесс его создания. Сначала в своей крошечной квартире во Флоренции я построила буквы. Я сфотографировала каждую букву отдельно, отретушировала, подобрала цвет фона и необходимые шрифты. В итоге получился полный алфавит из 29 букв с четырьмя формами для каждой. Это 116 букв, построенных всего за неделю.

Я убеждена, что информация может и должна быть увлекательной и мобильной. Книга — итог этой работы, и я хотела бы её когда-нибудь напечатать и перевести на многие языки мира, чтобы преподавание и изучение арабского стало интересным, лёгким и доступным всем. С помощью этой книги я надеюсь спасти прекрасную письменность моего народа.

(Аплодисменты)

Спасибо.

Работа над этим проектом стала для меня визуальной медитацией, как танец дервишей, как молитва о лучшем мире. Из одного набора кубиков получились две письменности. LEGO — это только метафора. Поскольку мы все созданы из одной материи, я могу вообразить будущее, в котором границы между людьми разрушатся. Не важно, как непригляден становится мир вокруг и сколько разгромных книг о террористической группе ИГИЛ, а не о египетской богине Изиде, продолжает поступать в печать, я буду строить единый красочный мир. Шукран, что значит «спасибо».

(Аплодисменты)

Спасибо. Большое спасибо. Спасибо.